Latest Updates
-
Who Was Salim Kumar? The National Award Winner Behind Countless Laughs Passes Away At 56 -
Adhik Bhanu Saptami 2026: Significance, Puja Vidhi, Surya Mantras And The Role Of Ravi Yoga And Adhik Maas -
Gujarati Style Aamras Recipe: A Taste of Summer Breakfast -
World Food Safety Day 2026: Date, Theme, History, Significance, and Everything You Need to Know -
Horoscope for Today June 07, 2026 - Practical Steps Lead to Steady Wins -
Delicious Awadhi Paneer Biryani Recipe: A Royal Feast -
Repeated Fainting in Teenagers: When Could It Signal a Heart Problem? -
Messai Style Murukku Recipe: Your Guide to Crispy Snacks -
When Indian Traditions Become Global Trends: The Fine Line Between Appreciation and Appropriation -
This Man Gave Up His Smartphone for 30 Days and It Changed How He Sees Boredom, Memory, and People
Thirukkural- On Virtue- Penance-Kural-270

The following is K Srinivasan"s rendering of the Kural:
"The poor are many, the cause is pain
Penance few do, the many shun pain"
This direct translation is questioned by some. K M Balasubramaniam would say, for instance that the poverty referred to here is the poverty of spiritual joylessness. It could be taken that way and no harm done. In fact, it would be much more appropriate. Even Parimelalagar was not satisfied with the straight interpretation. That is why he went on to add that wealth and poverty in this context, relate to the wealth and poverty of true knowledge. In any case Valluvar obviously concludes the chapter with this couplet, definitely relating a man"s state in his life on earth, as also being determined by his prowess in penance.
Naladiar has this to say on the subject.
Purang kadaipatri
Mikkathaam varundhi iruppaare maelaith
Thavathaal thavam seyaadhaar
(Naaladi 31)
This could also be compared with Kural 262.



Click it and Unblock the Notifications